Церковные ВѢХИ

Extra Ecclesiam nulla salus. Outside the Church there is no salvation, because salvation is the Church. For salvation is the revelation of the way for everyone who believes in Christ's name. This revelation is to be found only in the Church. In the Church, as in the Body of Christ, in its theanthropic organism, the mystery of incarnation, the mystery of the "two natures," indissolubly united, is continually accomplished. -Fr. Georges Florovsky

ΟΡΘΟΔΟΞΙΑ Ή ΘΑΝΑΤΟΣ!

ΟΡΘΟΔΟΞΙΑ Ή ΘΑΝΑΤΟΣ!
§ 20. For our faith, brethren, is not of men nor by man, but by revelation of Jesus Christ, which the divine Apostles preached, the holy Ecumenical Councils confirmed, the greatest and wisest teachers of the world handed down in succession, and the shed blood of the holy martyrs ratified. Let us hold fast to the confession which we have received unadulterated from such men, turning away from every novelty as a suggestion of the devil. He that accepts a novelty reproaches with deficiency the preached Orthodox Faith. But that Faith has long ago been sealed in completeness, not to admit of diminution or increase, or any change whatever; and he who dares to do, or advise, or think of such a thing has already denied the faith of Christ, has already of his own accord been struck with an eternal anathema, for blaspheming the Holy Ghost as not having spoken fully in the Scriptures and through the Ecumenical Councils. This fearful anathema, brethren and sons beloved in Christ, we do not pronounce today, but our Savior first pronounced it (Matt. xii. 32): Whosoever speaketh against the Holy Ghost, it shall not be forgiven him, neither in this world, neither in the world to come. St. Paul pronounced the same anathema (Gal. i. 6): I marvel that ye are so soon removed from Him that called you into the grace of Christ, unto another Gospel: which is not another; but there be some that trouble you, and would pervert the Gospel of Christ. But though we, or an angel from heaven, preach any other gospel unto you, than that which we have preached unto you, let him be accursed. This same anathema the Seven Ecumenical Councils and the whole choir of God-serving fathers pronounced. All, therefore, innovating, either by heresy or schism, have voluntarily clothed themselves, according to the Psalm (cix. 18), ("with a curse as with a garment,") whether they be Popes, or Patriarchs, or Clergy, or Laity; nay, if any one, though an angel from heaven, preach any other Gospel unto you than that ye have received, let him be accursed. Thus our wise fathers, obedient to the soul-saving words of St. Paul, were established firm and steadfast in the faith handed down unbrokenly to them, and preserved it unchanged and uncontaminate in the midst of so many heresies, and have delivered it to us pure and undefiled, as it came pure from the mouth of the first servants of the Word. Let us, too, thus wise, transmit it, pure as we have received it, to coming generations, altering nothing, that they may be, as we are, full of confidence, and with nothing to be ashamed of when speaking of the faith of their forefathers. - Encyclical of the Holy Eastern Patriarchs of 1848

За ВѢру Царя И Отечество

За ВѢру Царя И Отечество
«Кто еси мимо грядый о нас невѣдущиiй, Елицы здѣ естесмо положены сущи, Понеже нам страсть и смерть повѣлѣ молчати, Сей камень возопiетъ о насъ ти вѣщати, И за правду и вѣрность къ Монарсѣ нашу Страданiя и смерти испiймо чашу, Злуданьем Мазепы, всевѣчно правы, Посѣченны зоставше топоромъ во главы; Почиваемъ въ семъ мѣстѣ Матери Владычнѣ, Подающiя всѣмъ своимъ рабомъ животь вѣчный. Року 1708, мѣсяца iюля 15 дня, посѣчены средь Обозу войсковаго, за Бѣлою Церковiю на Борщаговцѣ и Ковшевомъ, благородный Василiй Кочубей, судiя генеральный; Iоаннъ Искра, полковникъ полтавскiй. Привезены же тѣла ихъ iюля 17 въ Кiевъ и того жъ дня въ обители святой Печерской на семъ мѣстѣ погребены».
Showing posts with label Papal Agenda. Show all posts
Showing posts with label Papal Agenda. Show all posts

Friday, November 26, 2010

Patriarch's meeting with Pope getting nearer - Metropolitan Hilarion

Moscow, November 26, Interfax - The meeting between the Moscow Patriarch and the Pope is getting nearer each day, the Russian Orthodox Church said.

"Each day brings us closer to this meeting between the Pope and Patriarch," head of the Moscow Patriarchate Department for External Church Relations Metropolitan Hilarion of Volokolamsk, told journalists in Moscow.

"Right now we are not prepared to make known the date, nor are we engaged in any concrete preparations for the meeting, but we are certainly getting closer to it. It is a calendar and astronomical fact," he said.

The work carried out by the Russian Church with the Catholic Church is aimed "improving the general climate and achieving a higher level of mutual understanding," he added.

http://www.interfax-religion.com/?act=news&div=7957




Russian missionary: Moldavian marginal Orthodox believers are part of Western project
Kishinev, November 25, Interfax - Professor of the Moscow Theological Academy Protodeacon Andrey Kurayev believes the marginal Society of Blessed Matrona of Moscow led by Archpriest Anatoly Chibrik is backed by the Western political circles.

"The "society" headed by Anatoly Chibrik has no Moldavian focus. This is an instance of a large-scale project aimed at pursuing schism in the Orthodox Church. The project counts several dozen years. It is sponsored by a Western source," Father Andrey said in an interview published Thursday in the Moldavian issue of Argumenty i Facty weekly.

According to him, if the American intelligence is capable of fostering such anti-Western movement as the Taliban, "it is no wonder that such extreme schismatic groups in the Orthodox community may interest the same customers."

"To prevent the Orthodox Church from becoming an alternative to the American way of "globalization", it should look ridiculous, marginal and broken down. The American Pentecostals have spread the word about the "Number of the Beast" in bar-codes and the alleged reign of the beast," Father Andrey said.

In early October, Father Chibrik, who is currently tried by the Church court, started a fight at Fr. Andrey's lecture delivered in Kishinev. Several dozen aggressive followers of Fr. Chibrik rushed into the lecture hall with threats, beat down the faculty dean and smashed Fr. Andrey in the face.

Late last year, this group members held the anti-Semitic riot in the city center stating that they would not allow Moldavia to "governed by Jews" and tore down Jewish symbols, which were put up in the park two days before to celebrate Chanukah.

http://www.interfax-religion.com/?act=news&div=7954




Moscow rejects U.S. allegations about religious inequality
Moscow, November 22, Interfax - Russia's Foreign Ministry rejected allegations by the U.S. State Department that there exists inequality between religious communities representing different faiths in Russia.

The State Department made its allegations in the 2010 Report on International Religious Freedom.

"The authors of the State Department report were unable to ignore positive trends in our country relating to religious freedoms," the ministry spokesman said in a statement.

However, "the American experts tried to dilute this impression by listing hackneyed complaints about the 'persecution' of totalitarian religious sects and the allegedly privileged status of the Russian Orthodox Church," he said.

If the Orthodox Church enjoys a privileged status in Russia, "one should speak about the same status of the Catholic Church in Italy or Poland, the Muslim [community] in Turkey or Jordan, or the Buddhist [community] in India or Japan," the spokesman said.

"The crux of the matter is apparently not privileges but social status. Such status above all depends on what proportion of the population wants to join a specific church. The Orthodox Church in Russia has traditionally commanded the largest flock, and the State Department report mentions it, by the way," he said.

"The Muslim denomination is second in our country in terms of the number of believers, etc.," the spokesman said.

"Consequently, different denominations and religions may have different representation in civil society institutions. But that is a human factor," he said.

"Legally, the various denominations are equal in status in our country. The growth of the number of registered religious communities, of which there already are 23,500 in Russia, is evidence of this," the spokesman said.

"Interdenominational peace and harmony is an invaluable asset of Russia, something that we treat very carefully, making all necessary efforts to preserve it," he said.

http://www.interfax-religion.com/?act=dujour&div=33




Russian Church is ready to help USA compile more objective reports on international religious freedom


The USA Department of State has recently published its annual report on international religious freedom. Many Russian religious experts believe that its section on Russia lacks objectivity and analytical depth the same as in previous years.

Deputy head of the Moscow Patriarchate Department for External Church Relations Hegumen Philipp (Ryabykh) tells Interfax-Religion correspondent Alexey Sosedov about strong and weak sides of the report and things that can be done to make it more objective in the future.


-Father Philipp, please share your impressions on the report
- Annual reports of the USA Department of State on religious freedom have long ago become an informational event for many experts and politicians in Russia. I think that such external view on religious freedom in Russia and other countries can be useful for international discussion over models of interaction between religion and society. Representatives of the Russian Church constantly participate in such discussion on the world arena and in certain countries, for example when registering our parishes and dioceses abroad or when discussing norms adopted by international organizations in this field.

Report 2010 has one essential advantage: it gives rather detailed and reliable description of legal norms, state and public measures taken to provide religious freedom and also some events in the country's religious life. The statistic data cited in the report mentions perish of Orthodox priests and damage inflicted to Orthodox churches.

However, an external view presented in the report has a significant defect that is difficult or perhaps even impossible to overcome. And we always have to consider this serious deviation when we read such reports and discuss them. I hardly believe that representatives of any country that openly declares its national interests will ever base their evaluations on real interests of the society whether it is the Russian society or society of any other country they try to analyze.

- With what particular things do you disagree in the analysis of the religious situation in Russia made by the USA authorities?
- First of all, the report absolutizes religious freedom and its provision at the expense of other important freedoms and values of public life the society can't do without. The report leaves an impression that democracy and prosperity in the country depend only on the society's ability to provide comfortable conditions for religious minorities or even micro groups of various kinds. Freedoms of other part of the society, security, preservation of original national, spiritual and cultural tradition fade at this background. The report considers it least of all that's why it criticizes a 15-year term for obtaining registration or the expert council at the Justice Ministry which was set up to find signs of extremism in religious literature.

The situation with religious education is covered absolutely tendentiously. It refers to lessons of Orthodoxy in schools, but keeps silence over the fact that in Islamic and Buddhist regions foundations of corresponding religious culture are taught. There are schools where Jewish tradition is in the curriculum. Results of the religious educational experiment held in the country's 19 regions sound strange. The report claims that majority of parents have choosen secular ethics for their children and at the same time it mentions that representatives of the Russian Church press on the parents to make them chose Orthodox culture. Is it logical? These conclusions don't match. If Russian church representatives pressed then, according to the report logics, rather significant percent of parents should have chosen foundations of Orthodoxy. Authors of this analysis ignore the fact that today some regional officials of low rank try to influence the parents and make them chose secular ethics. We know such cases and it's strange that reporters who claim to keep the dialogue with all religious organizations in the country do not know such examples or haven't reflected them in the report.

Besides, information that the Russian Church urged to stop Darwinism in schools is presented in a negative way. It's evident there was a US Democratic Party representative among the report authors as there is a wide discussion in America over covering various attitudes to world and human origin at school curriculum. It's worth mentioning that in the past the United States gave an opportunity to priests on Freedom Radio to expose scientific dogmas of the Soviet system and Darwinism in particular. And when the situation in Russian has changed and the country obtained an opportunity to give people religious education basing on their free choice, there appears such unexpected criticism in the field.

The report overemphasizes importance of some scientists and students' protests against presence of religion in Russian educational system. It points out to the student performance in St.Petersburg University in 2009 at a conference on religion and international relations, it says it was demonstration of public opinion. I participated in the conference and I can say that three-four students took part in the action and no one in the congress hall supported them and after the conference majority of students said they didn't accept such actions. It seems that the reporters don't want to see that the model when religion is present in educational system rules out pressure and secures the right of citizens to bring up their children in compliance with their world outlook.

- Major part of the report is dedicated to giving back the property...
- Unfortunately, actions of the government taken to overcome consequences of Soviet times and injustice to religious organizations, and support given to these actions by traditional religions are presented negatively. The report cites strange arguments similar to the report of the previous year that the Russian Church did not own churches and monasteries before 1917, but it doesn't mention that Orthodoxy was a state religion with all ensuing consequences. Current situation has dramatically changed, the state is secular. Thus even if before revolution religious property belonged to the state, the Church was then built in the state system, while today due to secular character of the state such objects should be transferred to religious organizations in ownership or use.

Surprising is an example of the Novodevichy Convent transferred to exclusive ownership of the Church. When examining various violations of religious rights the reporters cite international law, but when speaking about the convent they say nothing about important norms of international laws that regulate preservation of cultural objects enlisted as UNESCO world heritage when religious organizations own or use such objects. UNESCO in such cases stands up to protect rights of the believers and make religious organizations freely use such cultural sites.

At the backgrounds of critical attitude to the actions of the state taken to return expropriated property, the reporters selectively back up rights of the Russian Jewish community on returning Schneerson library and refer to international agreements. Support of some religious communities and creating negative image of other ones also arouse mistrust to the report.

There is one important remark as to the report methodology. It focuses on securing rights of religious minorities. The Russian Church believes that state and society should secure rights of all citizens and not only some of them. Minorities' rights shouldn't be secured at the expense of majority's rights. It often happens that minorities obtain permission for such activity that directly violates rights of the other part of the society.

For example, the report blames Orthodox public organizations for their criticism against actions of religious minorities. However, it doesn't mention that the latter sometimes have very critical or even aggressive position against the Russian Church, it's enough to analyze speeches of some religious leaders of the country. But such speeches are not mentioned in the report and it also makes us doubt fairness of the reporters' evaluations.

The report stresses that equality of religious organizations before the law is an important element. At the same time, it critically says that the Russian Church have more opportunities to reach the society and cooperates with the state. In this connection we should say that such situation in the country doesn't violate the principle of religious organizations equality before the law. Even the reporters say that about hundred million Russians call themselves Orthodox. Thus to secure rights of these citizens more work of the authorities is needed and the Russian Church needs to cooperate with the society to secure rights of these citizens. It is impossible to cooperate with religious minorities to the same degree as it will be out of proportions to their presence in the society and infringe rights of the citizens who adhere to the religion of majority.

The report expresses concerns over the growth of the Russian Church political influence and it is presented as violation of religious freedom. It points out to the cooperation with the United Russia party, other political parties and institutes of the country. But it makes me wonder why such interaction is evaluated negatively: in the United States political forces actively cooperate with religious organizations, politicians speak at religious meetings and it is a democratic process when the country's major political forces build a dialogue with religious organizations. According to the Constitution, Russia stands for pluralism of world outlooks and the duty of any political party is not to ignore the country's religious communities.

The Department of State believes that another example of religious freedom violation is the fact that Christmas is a state holiday and the new memorial date - Day of Russia's Baptism was introduced in the calendar and the Day of Slavic Scripture and Culture is widely celebrated. However, it only vaguely mentions that main Islamic feasts are officially celebrated in some Russian regions. Such information is not full as for example some Buddhist regions celebrate Buddhist feasts. The system adopted in Russia corresponds to democratic requirements as various groups of the society have an opportunity to celebrate main religious feasts.

Besides, such attitude to Christmas is absolutely unclear as this feast as well as some other Christian feasts is a state holiday in the States. Celebrations of such dates in Europe, America and Russia emphasize the importance given to the country's main religious tradition. At the same time, the state doesn't make people go to churches on these days, people spend their free time as they like.

-What would you wish to future State Department reports?
- I'd like to wish that in the future the report will have truly equal, friendly attitude to various religious organizations and will avoid selectiveness so that religious situation is reflected more fully and different points of view are presented - not only claims of religious minorities to the state or to the religious organizations of the majority, but the opinion of the Russian Church as well. We are ready for consultations, for the dialogue on a standing basis. Such a dialogue will help overcome all mentioned defects of the report.

- Have representatives of the USA external political department tried to set up dialogue with the Russian Church Department for External Church Relations, especially when preparing such reports?
- The USA Embassy turns to us when they want to clear out church position on some questions, but it usually happens once a year when the report is prepared and certainly it is impossible to touch upon all the problems during a one-hour talk. I think that representatives of the Department of State should hold consultations with various structures of the Russian Church depending on the questions they are interested in as well as with regional organizations of the Moscow Patriarchate. Sometimes there is an impression that such meetings are very formal, needed only for record and in fact position of the Orthodox Church is not examined and considered. Sometimes there is an impression that USA colleagues are not truly interested in our position and in reflecting it in the report.

http://www.interfax-religion.com/?act=interview&div=89




People’s Assembly of Georgia expresses no confidence in Saakashvili

TBILISI, November 25 (Itar-Tass) -- The congress of the People’s Assembly of Georgia closed on Thursday by adopting a resolution of no confidence in the authorities. According to organizers, the congress, which took place in the square in front of the Parliament of Georgia and Rustaveli Avenue gathered about 15 thousand demonstrators. During the congress the avenue remained closed to traffic.

The congress’s resolution declares "lack of confidence in the president and the country's authorities."

"The nation-wide assembly is empowered to call upon the people to fight for a peaceful, legal replacement of the current authorities and spearhead the work for achieving this goal,” the document says. “In all regions and cities committees will be set up to prepare for a national civil disobedience campaign.

The congress voted for a "verdict of no confidence in President Saakashvili and the Georgian authorities", which states that "the president has lost the confidence of the people, carried out the monopolization of state power, established an authoritarian regime in the country and ignores the principles of law and justice."

"The people of Georgia expresses its readiness to conduct new fair elections in order to decide their political future," the document says.

http://www.itar-tass.com/eng/level2.html?NewsID=15717326&PageNum=0




Putin regards Russian base in Tajikistan as factor of stability

DUSHANBE, November 25 (Itar-Tass) -- The Russian military base in Tajikistan is an important factor of stability in the region and proof of mutual confidence between the two countries, Prime Minister Vladimir Putin declared at Russo-Tajik talks on Thursday.

"Cooperation between the defence departments of the two countries and the presence of a full- format, fully-fledged Russian military base in Tajikistan on a long-term basis is a serious sign of mutual confidence between the two countries," Putin stressed. "This is an important factor of stability in this region, taking into account difficult processes continuing in Afghanistan," Putin said.

"All of us should do big work in Central Asia so that people could feel confident, be calm and reliably protected there," the Russian prime minister said.

Putin praised successful development of trade and economic contacts which were badly damaged as a result of the world economic and financial crisis, but which have been steadily revived in recent months. Putin also reminded of a number of joint projects Russia and Tajikistan had realized together or are implementing at present, including the construction of the Sangtuda-1 hydropower plant , which is the most important project underway at present.

http://www.itar-tass.com/eng/level2.html?NewsID=15717085&PageNum=0




Putin calls to set partnership with Kyrgyzstan on business course

DUSHANBE, November 25 (Itar-Tass) -- Russia and Kyrgyzstan should bring their partnership to a normal, business course, Prime Minister Vladimir Putin declared at a meeting with Kyrgyz President of the transitional period Rosa Otunbayeva on Thursday. "We welcomed the Kyrgyz parliamentary election, and hope that the work on the formation of a new government will be completed soon," Putin said.

"In times of hardships in Kyrgyzstan Russia did everything possible to support Kyrgyzstan and its people. We rendered all the necessary, prompt assistance and gave humanitarian support to Kyrgyzstan," Putin said.

"Russia and Kyrgyzstan should bring their relations to a normal, business course and bring their day-to-day activities to a normal regime," Putin declared.

For her part Rosa Otunbayeva said that Kyrgyzstan appreciates Russia’ s assistance. "We heard Russia’s voice during those "hot" days and received Russia's support, which was vitally important," Otunbayeva said.

http://www.itar-tass.com/eng/level2.html?NewsID=15717339&PageNum=0




Poland welcomes Russia’s Duma Katyn statement

Polish politicians have welcomed a draft statement on the Katyn massacre being discussed by Russia’s State Duma.

Polish sejm speaker Grzegorz Schetyna believes this to be an important step towards strengthening bilateral relations.

A deputy from the Polish Peasant Party thinks that the bill should be highly assessed by Poland as a gesture of rapprochement.

Russia’s State Duma has proposed to recognize the Katyn massacre as a Stalin regime crime.

In 1940, thousands of Polish officers were executed in the Katyn forest near the city of Smolensk.

http://english.ruvr.ru/2010/11/26/35708199.html




Medvedev hands over Poland Katyn massacre documents

Prior to the WWII celebrations, Russia’s president Dmitry Medvedev has handed over official papers from the investigation into the Katyn massacre to the acting President of Poland, Bronislaw Komorowski.

The acting Polish president, in turn, expressed his gratitude to the Russian government for the move, which is widely viewed as a step towards improving the countries’ relation.

"We thank you for what you have said and done. We consider it to be the beginning of further work to untie this Katyn knot," Komorowski said.

"The truth about Katyn is a common test that both the Polish and Russian people have endured. This truth could be a good basis for the development of relations between the two countries," he added.

Bronislaw Komorowski has come to Moscow to take part in the Victory Day celebrations this weekend. Dmitry Medvedev thanked the acting president for his willingness to attend the festive events.

The documents, which have also been published online, show that the killing of over twenty thousand Polish officers and prisoners of war in Katyn in 1940 was approved by Soviet leaders led by Stalin.

First acknowledged by Soviet leader Mikhail Gorbachev, the massacre has become a major strain in Russian-Polish relations in recent years.

http://english.ruvr.ru/rtvideo/2010/05/09/video_7535387.html




Romanovs' correspondence archives to be auctioned in Geneva

Correspondence archives of the last Russian imperial family will be put up for sale in Geneva on December 6.

More than 2,000 letters, drawings, photographs, cable messages and postcards from Grand Dukes George and Mikhail and Grand Duchesses Xenia and Olga to their Swiss tutor Ferdinand Thormeyer will be auctioned along with a silver cigarette-case and a sapphire – a gift to Thormeyer from Crown Prince Nicholas and Grand Duke George.

http://english.ruvr.ru/2010/11/25/35591835.html

Saturday, June 19, 2010

"Православную Русскую Церковь можно сейчас потерять".

Открытое обращение афонского старца Рафаила (Берестова) к архипастырям и пастырям РПЦ МП


Дорогие Архипастыри и пастыри Русской Православной Церкви, обращаюсь к вам я, убогий монах Рафаил (Берестов).

Враги нашего спасения, враги Божии, решительно перешли в наступление и готовят унию и решительными действиями хотят направить Православную Церковь на путь погибели, на путь унии.


В наше время действуют разные ложные учения и ложные толкования богословские, потому что мы, все человечество, повреждено прелестью. Это великая прелесть, когда хотят стереть догматы, стереть границы церковные, это величайшая бесовская прелесть и сейчас совершенно не видят этих границ и не подчиняются ни канонам, ни догматам церковным, утвержденных на семи Вселенских Соборах, и которые суть столп и утверждение истины (1 Тим. 3,15). Идет война, духовная война, война сатаны с Богом, через Церковь, чтобы исказить истину и чтобы Дух Святый, Дух Истины ушел из Церкви, когда она соединится с еретиками. Для этого и готовят сейчас унию, это только первый этап, чтобы соединит Святую Православную Церковь в унию с еретиками-католиками и признать папу главенствующим над Святой Церковью. Еретика, чтобы он главенствовал над Святой Церковью?!em>


Это ересь - католическая, папистская! И она поведет за собой то, что Дух Святый, Дух Истины уйдет из Церкви, и все кто примут это и будут поминать папу, они уже не будут православными, а будут еретиками- католиками. Или это сделают лукаво. Скажут: "поминайте Патриарха вашего", а Патриарх будет поминать папу. Это тоже лукавство. Если Патриарх будет поминать папу, значит он католик, а не православный. Мы же, православные, не будем поминать патриарха- католика.

Я обращаюсь ныне к вам решительно, господие мои, митрополиты, архиепископы и епископы РПЦ, пришел час, когда уже нельзя молчать, а надо твердо заявить свое НЕТ: НЕТ - экуменизму! НЕТ - унии! НЕТ - папизму! НЕТ - католицизму! НЕТ - глобализму! НЕТ - сергианству! НЕТ- обновленчеству и новообновленчеству!

Я вам предлагаю созвать свой Поместный Собор Русской Церкви, без иерархов, которые заражены ересями и осудить все ереси, которые накопились у некоторых представителей церковных. Церковь свята, поэтому в ней не могут содержаться мнения ложные.

То что официальные представители Церкви хотят на этом этапе соединится с папизмом и признать папу во главе Церкви, это только начало падения. В дальнейшем они - враги Божии, враги нашего спасения, не остановятся, они непременно будут соединятся со всеми, будто бы христианами. Но когда соединятся со всеми протестантами, униатами, всякими монофелитами, монофизитами, баптистами, будто бы исповедующими христианство, они не остановятся. Они готовят "церковь" сатаны, они будут соединятся с мусульманской религией, с иудейской сатанинской религией, с буддистской и даже с сатанистами всяких толков и с шаманами, как они это уже практиковали на экуменических сборищах.

Итак, решительно вас призываю, господие мои, Преосвященнейшие РПЦ, встать за истину церковную, дальше молчать нельзя. "За нами Москва - отступать некуда!", дальше пятится, значит погибнуть. Вы знаете, Православную Русскую Церковь можно потерять, как потеряла вся Европа Православие. Православие уйдет в катакомбы, оно останется, само учение Православия непобедимо.


Церковь Христова - непобедимый столп (1 Тим. 3,15), но сколько людей сколько миллионов попадут в лапы бесов... Представляете..?

Итак, я призываю вас, дорогие Архипастыри, встать на защиту веры Православной против всех ересей и расколов. А если будете молчать, с вами будет судиться Серафим Саровский, и Христос страшно вас обвиняет, если вы не встанете на защиту Православия:


"Мне, убогому Серафиму, Господь открыл, что на земле Русской будут великие бедствия. Православная вера будет попрана, архиереи Церкви Божией и другие духовные лица отступят от чистоты Православия, и за это Господь тяжко их накажет. Я, убогий Серафим, три дня и три ночи молил Господа, чтобы он лучше меня лишил Царствия Небесного, а их помиловал. Но Господь ответил: "Не помилую их: ибо они учат учениям человеческим, и языком чтут Меня, а сердце их далеко отстоит от Меня"...

Всякое желание внести изменения в правила и учения Святой Церкви есть ересь... хула на Духа Святого, которая не простится вовек. По этому пути пойдут архиереи Русской земли и духовенство и гнев Божий поразит их..."

Покайтесь, пока Господь терпит.


И русский народ вас в отступничестве не поддержит, вы будете как изменники, как предатели, как иуды. И только те Архиереи, которые останутся верны Церкви и Христу, будут в Церкви святой, Православной.

Православный Поместный Собор необходимо собрать, если официальные представители согласятся с "волчьим" 8-м Собором и примут еретические мнения о соединении с католиками, признают главенство папы и экуменизм, и если будут нарушать Апостольские постановления о том, что священник муж одной жены, и нельзя быть священнику дважды женатым.


Этот собор созовут три епископа, или десять, или двадцать... Это уже будет Церковь гонимая, но мы будем свидетельствовать о ней, все православные христиане. Верующие и любящие Иисуса Христа останутся в Церкви.

На святом Соборе мечем веры очистятся все ереси, эта Церковь будет святая, истинная, очищенная Православная Христова Церковь. А еретики будут осуждены и изгнаны вон вместе со всеми ересями. Это строимая отступниками "церковь" сатаны, которая не смирится со святым Собором и все же признает папу главенствующим в Церкви, а не Христа, она будет соединятся с другими конфессиями. Это "церковь" антихриста, или та самая блудница, которая сидела на звере (Откр. 17,3). Вот до чего скатываются официальные представители Церкви, куда они уходят - к сатане.

Православный Собор, собранный из епископов, священников, диаконов, монашествующих и мирян, является канонически правильным инструментом Церкви. Он скальпелем веры очищает все наносные раковые опухоли на теле Святой Православной Церкви. Святой Собор должен осудить все ереси и все повреждения в человеческом сознании: и сионизм, и масонство, и социализм, и коммунизм, и демократию как безбожные, наносящие огромный вред человечеству.

Исторически мы знаем, что Православное Самодержавие не наносило вреда для Церкви и человечества, а содействовало расширению государства и укреплению Церкви. История показывает, что Самодержавие - это патриотическая и полезная для Церкви форма управления. В России Государи были священными лицами. Государь - хозяин в своем доме, и он созидал, а не наносил вред и не создавал хаос в своей стране.

Дорогие наши Архипастыри, мы православные священники, монахи и миряне будем с вами, когда вы станете на защиту истины и будем вас поддерживать.

Итак, вам решительно говорю, господие мои, дорогие епископы, наконец, если хотите спастись сами, противостаньте, созовите Поместный Собор в нашей Русской Православной Церкви. Пусть это будет даже тайно, но чтобы было несколько епископов, несколько священников, диаконов, монашествующих и мирян. Хорошо, если будут представители печати, кинооператоры, люди верные Православию, чтобы засвидетельствовать и рассказать об этом Соборе всем православным христианам.

Простите, дорогие Ваши Преосвященства, меня грешного.

16 июня 2010 г.

убогий монах Рафаил (Берестов)

Источник: информационно-аналитический портал "Москва - Третий Рим"

http://portal-credo.ru/site/?act=news&id=78373

French president calls for closer cooperation between Europe and Russia

ST. PETERSBURG, June 19 (Itar-Tass) -- Europe and Russia should cooperate closely in the spirit of trust, French President Nicolas Sarkozy said on Saturday closing the St. Petersburg International Economic Forum.

The Cold War is over, the Berlin wall is down, Russia is a great power and we shall be more close, said Sarkozy who headed a big delegation of French businessmen. “It is a strategic choice,” he stressed.

“I believe in Medvedev’s word, I highly appreciate our work with him, when we managed to find a solution despite our differences,” the French president said and noted the two country’s stands on key issues of the international agenda were very close or even coincided, including on the Iran nuclear program.

http://www.itar-tass.com/eng/level2.html?NewsID=15243884&PageNum=0



Russia should become dream-country for anyone in the world – Medvedev


Russia should become a dream country for anyone in the world who seeks success. This is the objective that President Dmitry Medvedev set when speaking during the opening of the International Economic Forum in St. Petersburg. The objective is perfectly real, he said, adding that one should only use correctly the resources available.

The current, 14th, economic forum boasts a record great number of attendees ever since the event was held first. Over 2,000 conferees from 69 countries have come to attend the forum in Russia’s Northern Capital.

Today, on the last day of the forum, Dmitry Medvedev is due to hold talks with his French counterpart Nicolas Sarkozy. The two leaders will “synchronize watches” as regards options to consolidate European security.

Medvedev will then address the concluding full-scale meeting of the forum on “Re-thinking global development”, specifically on world economic growth in the post-crisis period.

http://english.ruvr.ru/2010/06/19/10160797.html



Vatican ambassador to Russia urges Catholic priests to periodically attend Orthodox divine services


Moscow, June 18, Interfax – The Holy See ambassador to the Russian Federation Archbishop Antonio Mennini suggested that Catholic priests every now and then attend divine services in Russian Orthodox churches.

The nuncio said it addressing participants in a regular session of Russia's Conference of Catholic Bishops in Sochi, its general secretary Rev. Igor Kovalevsky told Interfax-Religion on Friday.

According to Fr. Igor, Archbishop Mennini pointed out that Orthodox-Catholic relations had significantly improved and urged to develop "fraternal relations between Catholic and Orthodox clerics."

The nuncio also stated that state-church relations improved after establishing diplomatic relations at the ambassadorial level between Russia and Vatican.

The Conference of Catholic Bishops made a statement regarding abolishing religious symbols in public schools of Europe and pointed out that the cross is one of most important elements of European identity. The bishops mentioned Russia's tragic experience when struggle against religious symbols resulted in prosecutions of believers and moral decay of the society.

http://www.interfax-religion.com/?act=news&div=7377



Metropolitan Hilarion regrets the Church lacks stable source of income


Moscow, June 17, Interfax – Head of the Moscow Patriarchate Department for External Church Relations Metropolitan Hilarion of Volokolamsk believes the question of stable income is actual for the Church.

"The Church should have its own stable source of income and this income can't be based only on parishioners' donations. The Church can't exist only on money received from selling candles, icons or church literature," the Metropolitan said on air the Church and World program on the Rossiya 24 TV.

According to him, hierarchs spend major part of their time searching for sponsors and "surely, this situation is not normal." Metropolitan Hilarion noted that the Church pays for electricity, restoration and "these expenses are huge, multimillion."

He believes the Church lacks permanent income as its property was "nationalized and stolen."

http://www.interfax-religion.com/?act=news&div=7370




Clergymen of the South American Diocese Who Followed Former Bishop Agathangel Into Schism Are Suspended


According to an ukase issued by His Grace Bishop John of Caracas and South America, of May 31, 2010, published on the official website of the South American Diocese, “clergymen of the South American Diocese who did not accept the decision of the Council of the Russian Church Abroad on the reestablishment of Eucharistic communion with the Church in the Fatherland, leaving their lawful hierarchy and creating a schism together with former Bishop Agathangel (Pashkovsky): Protopriest Vladimir Shlenev, Protopriest Valentin Iwasjewicz, Protopriest George Petrenko (who calls himself “Bishop Gregory”), Protopriest Konstantin Busygin, Priest Alejandro Iwasjewicz, Protopriest Vladimir Petrenko, Priest Michael Berduk, Deacon Igor Baratov, Deacon Caesar Mortari and Deacon Eugene Braga—are suspended from performing divine services in accordance with the following Holy Canons: Apostolic 31; I Ecumenical Council 16; Carthaginian 10, 11; Double Council 13, 14 and Laodicean 57.”

The matter of Priest Alejandro Iwascewicz, who is under criminal indictment in Uruguay, is also being considered.

The Diocese recalls that “even without suspension, any act of divine service, if performed outside of the bosom of the Holy Church, is not a salvific Mystery, but only a blasphemous private action by a person in clerical rank.”

http://www.russianorthodoxchurch.ws/synod/eng2010/6enbuenosairesclerics.html

Thursday, June 3, 2010

"Заявляем о нашем противодействие какому бы то ни было официальному приему Папы"

ДОКУМЕНТ: "Заявляем о нашем противодействие какому бы то ни было официальному приему Папы". Письмо игумена и братии монастыря Ставровуни Кипрской архиепископии--------------------------------------------------------------------------------

Всесвятому митрополиту Китийскому кир кир Хризостому

Священная Митрополия Кития, Ларнака

Всесвященнейший Владыко, благословите! Помолитесь о нас!

Мы получили 11.05.2010 Окружное послание Священного Синода Кипрской Церкви, которое с большим внимание прочли. Прежде всего, мы испытываем серьезную необходимость в том, чтобы выразить Вам, как нашему истинному духовному отцу, нашу в данном случае душевную боль в отношении единогласно утвержденного решения Священного Синода Кипрской Церкви одобрить официальное приглашение президента Кипра Папе Римскому Бенедикту XVI, и в связи с этим единогласное одобрение его. Со стороны нашей Священной обители мы смело заявляем о нашем противодействие какому бы то ни было официальному приему и проявлению чести Папе со стороны церковного священноначалия, что можно вполне воспринимать как признание и подчинение ему.

Вполне обоснованно всякий православный верующий ясно заявляет о том, что после разрыва Западной Церкви с Кафолической Православной Церковью всякий Римский Папа является не только схизматиком, но и еретиком. В связи с этим полагаем достаточным привести смелую позицию наших Отцов: свт. Фотия Великого, свт. Григория Паламы, свт. Марка Евгеника, Геннадия Схолария и др., которые вполне ясно и недвусмысленно заявляют, что после Схизмы глава Западной "церкви" Папа является великим еретиком.

Если апостол Павел в Духе Святом говорит о том, что "еретика после первого и второго вразумления отвращайся" (Тим. 3, 10), то к чему эти богословские диалоги с папистами, эти официальные приемы и объятия? Апостол языков вполне ясно говорит об отвращении от еретиков, безусловно, для их обращения, если, конечно же, они проявят дух смирения и истинное покаяние. Однако под этим ни в коем случае не мыслится компромисс на равных условиях, будто истина и ложь стоят на одинаковом уровне и не замечается существующая между нами пропасть. Ибо, согласно божественному апостолу Павлу, "после первого и второго вразумления" мы должны отвращаться от бесполезного и ненужного Диалога, поскольку "таковой развратился и грешит, будучи самоосужден" (Тит. 3, 11).

Далее, в упомянутом Синодальном Окружном послании, ведется речь о "единстве всех" в соответствии с первосвященнической молитвой Господа ("да будут все едино"). Но почему в данном документе искажается смысл Священного Писания и согласное святоотеческое истолкование вышеназванного текста, где единство понимается исключительно как единство в Истинной Вере? На протяжении уже тысячелетия ведется богословский диалог с папистами, но они не выказали хотя бы малейшего смирения и подлинного покаяния, или, иными словами, стремления возвратиться к Единой, Святой, Кафолической и Апостольской Церкви. Кто же не понимает того, что действительная цель и истинное желание папистов состоит в том, чтобы православные в конечном итоге предали бы Единственную Истину, и мы бы подчинились космополитическим намерениям папоцезаря Понтифика?

Самой лучшей частью Окружного послания является выражение его взгляда о "экклезиологическом уклонении Униатства, которое для нас является неприемлемым методом прозелитизма", но, однако же, с нашей точки зрения, неизбежно возникает огромный вопрос: "Для чего делается приглашение, прием, оказание гостеприимства и на равных основаниях ведутся заседания с униатами во время диалогов православных с римо-католиками?"

Важно в конечном итоге заметить и тот факт, что все достоуважаемые священники храмов Кипра получили окружное послание и будут его зачитывать христолюбивому народу во время Божественной литургии на большие церковные праздники: а) Воскресение, 16.5.2010, когда совершается память 318 Отцов I Вселенского собора и б) в Воскресный день 30.05.2010, на праздник Святых Отцов.

Вполне разумно задаться вопросом:

а) Разве Святые Отцы I Вселенского собора, вырабатывая Символ веры, в дальнейшем завершенный на II Вселенском соборе, не богодуховновенно приняли решение об исхождении Святого Духа только от Отца, тем самым отвергая полностью основополагающий богохульное учение папистов о Filioque? На нем, анафематствуя Ария и его ересь, они изгнали из Церкви любое принижение достоинства Богочеловека Христа. Но, согласно богодухновенным писаниям современного Святого и Исповедника, отца Иустина Поповича, "западный христианско-гуманистический максимализм (Папизм)... отнял у Христа все", и на Его место, изгнав Христа, вместо Него поставил "непогрешимого человека с Запада", т.е. Папу.

б) Все же Святые никаким же образом не оправдывали никакое злочестие, и никто из них вовсе не оправдывал само папство. Напротив, все они, касаясь папизма, вполне ясно выносили решения против него. В результате по причине прочтения Окружного послания во время указанных праздников вытекает, как оказывается, совершенно противоположное тому, что официально исповедовала официальная Церковь Кипра в отношении принятия Папы на острове Святых.

В заключении мы выражаем вновь нашу душевную скорбь по поводу принятого официального решения Священного Синода в отношении приема Папы. Мы смиренно полагаем, что этот прием происходит не случайно, им косвенно, и это более чем очевидно, делается признание положения папы и его в высшей степени обмирщенного двуличного поведения, а ожидаемая от этого якобы национальная польза развеется как пар. Мы испытываем большую боязнь за то, что это в конечном итоге, как ожидается, причинит лишь вред для народа Кипра и нанесет удар по авторитету нашей Церкви.

То, что мы сыновне высказали Вам выше, достоуважаемый и возлюбленный наш о Господе Отче и Владыко, мы почтительно просим, чтобы Вы передали уважаемым членам Священного Синода Кипрской Церкви.

С глубоким сыновним почтением и с любовью о Господе

Архимандрит Афанасий,

наместник Священной Обители Ставровуни,

и моя во Христе братия.

http://portal-credo.ru/site/?act=news&id=78100



Все Православные Церкви признают Римскую Церковь Церковью-сестрой, заявил Архиепископ Хризостом накануне визита Бенедикта XVI на Кипр
--------------------------------------------------------------------------------

Визит Папы Римского на Кипр начнется 4 июня. Он прибудет на остров по приглашению президента Кипра Димитриса Христофиаса и главы Кипрской Православной Церкви Архиепископа Хризостома. Руководитель пресс-службы Ватикана о. Фредерико Ломбарди назвал визит Папы на Кипр "очень важным во многих смыслах", сообщает "AsiaNews" 3 июня.

Особенно важно, что Папа совершит визит в страну, большинство населения которой исповедует православие, подчеркнул о. Фредерико Ломбарди. Экуменический диалог между католиками и православными возобновился после многолетнего перерыва в Равенне в 2007 г. и в 2009 г. на Кипре.

Архиепископ Хризостом в интервью "Aris Viketos" 2 июня также назвал визит "очень важным", потому что он "укрепит связи и диалог между двумя Церквями". Все Православные Церкви, продолжил Хризостом, признают Римскую Церковь Церковью-сестрой, а Папа Римский является ее главой: "Воля Божия состоит в любви к своим врагам, а тем более к братьям".

Архиепископ рассказал, что он сделал выговор двум архиереям Кипрской Православной Церкви, которые выступили против присутствия Папы Римского на Кипре. Архиепископ Хризостом угрожал им исключением из состава Синода: "Я призвал их вести себя прилично и уважать решения Синода, с которыми они вначале согласились". А необходимые выводы будут сделаны в конце визита, добавил он.

http://portal-credo.ru/site/?act=news&id=78096



Большинство киприотов рады визиту Папы Римского, однако считают его знаменитостью, а не религиозным лидером--------------------------------------------------------------------------------

Папа Римский Бенедикт XVI станет первым понтификом, который посетит Кипр, где существует небольшая католическая община. Об этом сообщает "The National" 31 мая.

Антонис Скулос, активный член общины католиков-маронитов, рассказал, что большинство его друзей из православных киприотов очень рады предстоящему визиту Папы, которого они, правда, считают известным политическим деятелем и знаменитостью, а не духовным лидером.

"У нас в греческом есть поговорка, которая звучит так: "Что, вы были в Риме и не видели Папу?". Это означает, что нельзя куда-нибудь поехать и пропустить главное. А теперь Папа прибудет сюда", - поясняет 47-летний Скулос.

В последние годы Кипрская Православная Церковь активно налаживает контакты с Католической Церковью. И символично, что визит Папы сможет способствовать восстановлению дружеских отношений. Архиепископ Хризостом присоединится к Папе во время экуменической молитвы 4 июня в Пафосе.

Однако Архиепископ опровергает слухи о том, что с Папой Римским будет подписан богословский договор.

Бенедикт XVI прибудет на остров, большинство населения которого составляют православные, по приглашению президента Кипра Димитриса Христофиаса и главы Кипрской Православной Церкви Архиепископа Хризостома.

http://portal-credo.ru/site/?act=news&id=78076



МОНИТОРИНГ СМИ: Православные Кипра в преддверии визита Папы: "pro" и "contra"

4 июня Папа Бенедикт XVI прибывает на Кипр с трехдневным визитом по приглашению главы Православной Церкви этой страны архиепископа Новой Иустинианы и всея Кипра (так звучит его титул) Хризостома II и ее президента Димитроса Христофиаса. Между тем, часть православной общественности острова, включая и нескольких церковных иерархов, протестует против посещения Папой Кипра.

Архиепископ Хризостом признал, что ряд известных православных иерархов выступает против Папского визита. Вместе с тем, он подчеркнул, что большинство из 17-ти членов Священного Синода Кипрской Православной Церкви выступило в его поддержку.
Следует отметить, что Хризостом, разделяя линию Константинопольского Патриарха Варфоломея I, является убежденным сторонником углубления экуменического диалога и восстановления церковного единства, однако у него есть и высокопоставленные оппоненты. Главой "антиэкуменического" крыла Кипрской Православной Церкви, выступающего против любого диалога с Католической Церковью и против приезда Папы Римского, следует считать митрополита Лимассольского Афанасия. В 2006 г. он едва не был избран главой Кипрской Православной Церкви, но в итоге этот пост достался Хризостому.

Митрополит Афанасий не так давно обратился к Папе Бенедикту XVI с посланием, в котором предлагал ему отменить свою поездку на Кипр, поскольку православные могут воспринять ее как "провокацию". 23 мая кипрская газета "Филелефтерос" процитировала слова этого иерарха: "Было бы лучше, чтобы он (Папа) не приезжал, поскольку я не думаю, что он может принести что-то хорошее. До сих пор я не замечал ничего доброго от вмешательства Ватикана в наши внутренние дела". Пресса Кипра также сообщает, что определенная часть православных киприотов намеревается объявить Папскому визиту бойкот. Со своей стороны, архиепископ Хризостом II посоветовал тем, кто настроен против визита, "спокойно оставаться дома". А Генеральный викарий Иерусалимского (латинского) Патриархата для католиков латинского обряда Кипра о. Умберто Барато в своем заявлении итальянскому агентству "СЕРА" подчеркнул, что "протестам не следует придавать слишком большого значения, т.к. Православная Церковь в целом одобряет Папский визит".

Надо сказать, что напряженность между теми, кто настроен в пользу экуменического диалога, и теми, кто его решительно отвергает, характерна не только для Православной Церкви Кипра, но и для всего Православного мира. Так в апреле 2009 г. увидел свет документ, озаглавленный "Исповедание веры против экуменизма". Документ подписали 6 митрополитов, 49 архимандритов, 22 иеромонаха, 30 настоятельниц женских монастырей и другие. В нем экуменизм был заклеймен как "христианский синкретизм", "величайшая ересь всех времён", "самое главное зло нашего времени", и содержались призывы отказаться от контактов с другими христианскими конфессиями. Авторы документа заявили, что ныне и впредь они будут противодействовать любым попыткам сближения Православия как с Католической Церковью, так и с любыми протестантскими деноминациями.

Вселенский Патриарх Варфоломей I ответил авторам этого "Манифеста антиэкуменизма" в своем обращении в воскресенье Торжества Православия 21 февраля сего года. По его словам, "Православие, чтобы защитить себя, не нуждается в фанатизме и нетерпимости". "Упомянутые противники любого усилия, предпринимаемого для восстановления христианского единства, – продолжил Вселенский Патриарх, – ставят себя выше всех Епископских Синодов и вплотную подходят к опасному пределу, за которым начинается раскол". Он напомнил, что решение продолжать экуменический диалог было одобрено всеми Предстоятелями и Священными Синодами Поместных Православных Церквей. "Тот, кто считает, что на стороне Православия – истина, не боится диалога, потому что диалог никак не может повредить истине", – писал Патриарх.

Визит Папы Бенедикта XVI на Кипр начнется в пятницу 4 июня. В этот день понтифик примет участие в экуменической церемонии. В субботу Бенедикт XVI нанесет визит вежливости архиепископу Хризостому II и пообедает с ним. В воскресенье на Мессе будет представлен рабочий документ Синода епископов по Ближнему Востоку. Позднее будет устроен торжественный обед с участием Бенедикта XVI, членов Специального Епископального Совета по Ближнему Востоку и архиепископа Хризостома.

Никосия, 2 июня. По материалам агентства Zenit

Перевод: Сибирская католическая газета

2 июня 2010 г.

http://portal-credo.ru/site/?act=news&id=78088



По утверждению католиков, архиепископ Новой Иустинианы и всея Кипра Хризостом II - экуменист

Между тем, далеко не все иерархи Кипра одобряют визит папы Римского на остров …


4 июня папа Римский Бенедикт XVI прибывает на Кипр с трехдневным визитом по приглашению главы Православной Церкви этой страны архиепископа Новой Иустинианы и всея Кипра Хризостома II и ее президента Димитроса Христофиаса, пишет Сибирская католическая газета. Между тем, часть православной общественности острова, включая и нескольких церковных иерархов, протестует против посещения папой Кипра.

Архиепископ Хризостом признал, что ряд известных православных иерархов выступает против папского визита. Вместе с тем, он подчеркнул, что большинство из 17-ти членов Священного Синода Кипрской Православной Церкви выступило в его поддержку.

Сибирская католическая газета отмечает, что архиепископ Хризостом, разделяя линию Константинопольского Патриарха Варфоломея I, является убежденным сторонником углубления экуменического диалога, однако у него есть и высокопоставленные оппоненты. Главой «антиэкуменического» крыла Кипрской Православной Церкви, выступающего против диалога с Ватиканом и против приезда папы Римского, следует считать митрополита Лимассольского Афанасия. В 2006 г. он едва не был избран главой Кипрской Православной Церкви, но в итоге этот пост достался архиепископу Хризостому.

Митрополит Афанасий не так давно обратился к папе Бенедикту XVI с посланием, в котором предлагал ему отменить свою поездку на Кипр, поскольку православные могут воспринять ее как «провокацию». 23 мая кипрская газета «Филелефтерос» процитировала слова этого иерарха: «Было бы лучше, чтобы он (папа) не приезжал, поскольку я не думаю, что он может принести что-то хорошее. До сих пор я не замечал ничего доброго от вмешательства Ватикана в наши внутренние дела». Пресса Кипра также сообщает, что определенная часть православных киприотов намеревается объявить папскому визиту бойкот. Со своей стороны, архиепископ Хризостом II посоветовал тем, кто настроен против визита, «спокойно оставаться дома». А Генеральный викарий Иерусалимского (латинского) Патриархата для католиков латинского обряда Кипра о. Умберто Барато в своем заявлении итальянскому агентству «СЕРА» подчеркнул, что «протестам не следует придавать слишком большого значения, т.к. Православная Церковь в целом одобряет папский визит».

Визит папы Бенедикта XVI на Кипр начнется 4 июня. В этот день понтифик примет участие в экуменической церемонии. В субботу Бенедикт XVI нанесет визит вежливости архиепископу Хризостому II и пообедает с ним. В воскресенье на Мессе будет представлен рабочий документ Синода епископов по Ближнему Востоку. Позднее будет устроен торжественный обед с участием Бенедикта XVI, членов Специального Епископального Совета по Ближнему Востоку и архиепископа Хризостома.

Напомним, что в октябре 2009 г. была отменена совместная молитва представителей Православия и католичества, которая должна была состояться в православной церкви святого Георгия в Пафосе, где проходило совещание Международной смешанной комиссии по богословскому диалогу между Католической и Православной церквами. Вместе с тем, глава Кипрской Церкви тогда же назвал действия протестующих против экуменического диалога "сатанинским эгоизмом".

http://www.ruskline.ru/news_rl/2010/06/3/po_utverzhdeniyu_katolikov_arhiepiskop_novoj_iustiniany_i_vseya_kipra_hrizostom_ii_ekumenist/

Sunday, May 30, 2010

Divine service at St. Isaac’s Cathedral in St.Petersburg

Sunday saw a divine service at the St. Isaac's Cathedral in St. Petersburg, an event that coincided with All Saints’ Day and which was conducted by Russian Orthodox Patriarch Kirill and Ecumenical Patriarch Bartholomew of Constantinople.

Both of the Patriarchs were hailed by the clergy and Orthodox followers as they made their way to the St.Isaac Cathedral, one of Russia’s main Orthodox shrines.

The Church of Constantinople contributed considerably to Prince Vladimir’s decision on the baptism of Kievan Rus in the 10th century.

http://english.ruvr.ru/2010/05/30/8741512.html



Ecumenical Patriarch wraps up Russia visit

Ecumenical Patriarch Bartholomew has wound up a visit to Russia by touring historic sites and Orthodox shrines in St Petersburg and by visiting former imperial palaces outside this country’s northern capital. He paid tribute to the valor and fortitude of the city’s people in defending Leningrad from the Nazis during a dramatic two-and-half-year siege. The Russian Patriarch Kirill presented him with a replica of a revered icon used in a ceremony to enthrone the first Romanov Tsar in 1613. He also spoke about full doctrinal and liturgical unity between the Churches of Russia and Constantinople.

Friday, May 28, 2010

"Проблемы одной Церкви неизбежно отражаются на остальных". Интервью Патриарха Варфоломея "Русскому Newsweek"

На этой неделе в Москву прибыл с визитом Святейший Патриарх Константинопольский Варфоломей, который, в качестве Архиепископа Константинопольского и Нового Рима, занимает первый престол во Вселенской Православной Христианской Церкви. Вот ответы Вселенского патриарха на вопросы Newsweek.

Какова основная цель вашего визита в Россию?

Наш визит в Россию — это ответ на братское приглашение его блаженства [принятое в Греции обращение к патриархам других стран - прим. Newsweek] патриарха Кирилла. После того как в декабре 2008 года упокоился в Господе блаженной памяти патриарх Алексий, чьи похороны мы посетили лично, чтобы помолиться об упокоении его души и произнести прощальное слово, мы с глубоким волнением и искренней радостью принимали нынешнего патриарха в качестве гостя Вселенского престола в июле 2009 года — этой поездкой он положил начало своим "визитам мира" в братские православные церкви — усматривая в этом важный жест и видимый знак непрерывающегося единства. Обмен формальными визитами традиционно подчеркивал единство Православной церкви, которое, прежде всего, выражается и воплощается в общем совершении литургии и согласном исповедании веры. Одним словом, наш визит — это знак братской любви и солидарности и средство дальнейшего углубления единства нашей Православной церкви.

Каким вы видите развитие православия и религиозной жизни в России?

Вне всякого сомнения, под вдохновенным водительством ряда выдающихся патриархов, включая и покойного патриарха Алексия, преданным и благочестивым верующим Русской церкви довелось пережить небывало трудные и искусительные времена и возрасти в церковь, обладающую невероятным потенциалом и многочисленными дарами Божьими, с ее монастырями, семинариями и миссионерским влиянием. Сегодня, под славным водительством патриарха Кирилла, человека, щедро наделенного проницательностью, отвагой и богословскими познаниями, Русская церковь призвана ответить на важнейшие вопросы современности, решить такие кардинальные проблемы, как отношение к фанатизму, национализму или религиозному и нравственному индифферентизму, характеризующим сегодняшнее общество.

Какой вам видится роль Московского патриархата в православном мире?

Роль Московского патриархата в православном мире значительна и крайне важна. Подобно всем православным церквам, Московский патриархат призван и далее вносить свой вклад в укрепление и углубление православного единства, ставя его превыше всех прочих локальных интересов. В этом отношении особенно важен пример покойного патриарха Алексия, который, несмотря на его возраст и слабое здоровье, предпочел принять участие в Совещании глав православных церквей, организованном и проведенном Вселенским патриархатом в Стамбуле в октябре 2008 года с самым искренним намерением разрешить трудные административные вопросы и содействовать православному единству. Мы никогда не забудем Божественную литургию в патриаршьей церкви св. Георгия, за которой мы сослужили вместе с покойным патриархом в воскресенье 12 октября 2008 года. Русская церковь с ее богатыми духовными традициями и набожностью ее верующих может премного послужить согласному православному свидетельству в современном мире - своим участием в официальном богословском диалоге единой православной церкви с неправославными христианами, а также другими доступными способами.

Процесс подготовки великого и священного Всеправославного собора Восточной церкви был возобновлен. Как проходит подготовка? И какими, на Ваш взгляд, будут ключевые вопросы этого собора?

По благодати Божьей, один из ощутимых результатов Совещания глав православных церквей в октябре 2008 года состоял как раз в возобновлении подготовки к Священному и Великому Собору Православной церкви, уже инициированной на всеправославных предсоборных консультациях с участием всех православных церквей со всего мира. Одно из наших предложений как Вселенского патриарха, которое было единодушно принято присутствующими патриархами и предстоятелями церквей, касалось возобновления соглашения 1993 года - межправославной консультации по разрешению насущного вопроса о православной диаспоре. По тому поводу Вселенский патриархат — как координатор всеправославных переговоровуже собирал соответствующие встречи, на которых присутствовали официальные представители всех автокефальных православных церквей. На этих официальных встречах, которые проходили в православном центре Вселенского патриархата в Шамбези (Женева), было достигнуто значительное согласие по большинству вопросов, которые будут рассматриваться на предстоящем Священном и Великом Соборе Православной церкви. Единственные вопросы, еще ожидающие окончательного согласования на подготовительном этапе, касаются некоторых деталей режима провозглашения автокефалии и порядка диптихов {последовательности упоминания предстоятелей поместных православных церквей за богослужением – прим. Newsweek}. С истинным удовлетворением и воодушевлением мы наблюдали энтузиазм и поддержку всех церквей-сестер в ходе всего подготовительного процесса, и Русская церковь внесла важный вклад в это священное дело. Умом и сердцем мы ничуть не сомневаемся в очевидном благословении Божьем этого дела и в том, что с Божьей помощью Священный и Великий Собор Православной церкви, решение о котором было принято уже очень давно, наконец соберется без дальнейших задержек.

Каковы главные трудности в отношениях между Московским и Вселенским патриархатами, и как, по-Вашему, можно наладить этот диалог?

Опасно выделять конкретные точки напряжения между двумя православными церквами в отрыве от других православных церквей. Ибо проблемы одной церкви неизбежно отражаются на остальных. Тем не менее, говоря формально — и даже прибегая к богословским категориям — можно сказать, что многие из проблем, возникающих между церквами, связаны с вопросом "автокефалии", а именно, вопросом о том, кто и что определяет независимость (если пользоваться современным светским термином) отдельной церкви. Нет сомнений, что православные церкви пользуются в этом смысле ощутимыми правами автономии, представляя собой федерацию местных церквей, складывавшуюся на протяжении многих столетий. Очень часто проблема носит светский характер, а не духовный или богословский. Как мы заметили на Совещании предстоятелей православных церквей в 2008 году, если православные церкви действуют по отдельности, не согласуясь с остальными братскими церквами, автокефалия превращается в "автокефализм" или радикальную независимость, и начинает служить скорее разделениям, нежели единству. Нужно признать, что административные разделения, характеризовавшие в особенности жизнь так называемой православной диаспоры, часто определялись националистическими интересами. Дело в том, что все православные церкви должны ставить во главу угла не столько свою национальную идентичность, сколько насущное церковное единство. Мы убеждены, что нужно вместе двигаться в этом направлении, и когда это случится, Православная церковь сможет участвовать в богословском диалоге и в обсуждении насущных проблем современности как единое целое.

28 мая 2010 г.

http://portal-credo.ru/site/?act=monitor&id=15115

European integration among priorities for Ukraine – president

KIEV, May 28 (Itar-Tass) - Ukrainian President Viktor Yanukovich said on Friday that European integration remains among priority directions in the country’s foreign policy.

With that in view, the president has instructed the government and the Foreign Ministry to finish by October 15, when a Ukraine-EU summit will be held, work to bring Ukrainian legislation in line with European and pave the way for the signing of the Association Agreement and an agreement on visa-free travels between Ukraine and the EU.

“Before October 15, we must practically finish work on all these directions, and during the summit we must in essence get specific answers,” Yanukovich told a session of the European integration committee. The president said that the signing of the Association Agreement was significant, and stressed that preparations for that “have entered the final stage”.

http://www.itar-tass.com/eng/level2.html?NewsID=15174352&PageNum=0

Wednesday, May 26, 2010

ENGLISH VERSION: Pope’s Cyprus visit may lead to summit with Russian Orthodox Church - "Times Online"

There is growing speculation that the Pope’s visit to Cyprus next month for talks with Orthodox leaders could lead to a long-awaited summit between the pontiff and the Russian Orthodox Patriarch Kirill I to heal the 11th-century schism between the Western and Eastern branches of Christianity.

In a move toward reconciliation today Metropolitan Hilarion Alfeyev of Volokolamsk, the head of external affairs for the Moscow Patriarchate, delivered a message of greetings from Patriarch Kirill at a concert of Russian music in the Vatican attended by the Pope.

Chrysostomos II, the Orthodox Archbishop of Cyprus, said this week that he hoped to arrange a summit and offered Cyprus as a possible venue. His previous attempts to arrange a papal meeting with the late Patriarch Alexei II were unsuccessful.

However, diplomats said that the death of Patriarch Alexei and the succession of Patriarch Kirill had given the reconciliation process "new impetus".

Metropolitan Hilarion said that there were still outstanding issues between Rome and Moscow, including tensions over the role of Greek Catholics in western Ukraine. "The theological dialogue still has a long way to go," he said. However a summit meeting was "our desire, it is a hope, and we must work for it", he said, adding that "People and times have changed".

The Vatican concert, the highlight of several days of "Russian spiritual culture" in Rome, was the fruit of a meeting last September between the Pope and Metropolitan Hilarion, at which they agreed to reinforce cultural links between Catholics and Orthodox Christians as a mark of "shared Christian values".

Metropolitan Hilarion said that an encounter between the Pope and the Patriarch "should be a historic event, not just because it is the first meeting between the head of the Roman Catholic Church and the Russian Orthodox Church, but especially because such a meeting must be sign of the intention to move our relations forward".

He stressed that he was referring specifically to a meeting between Patriarch Kirill and Pope Benedict XVI. "By mentioning these two concrete people I was trying to suggest a desired deadline," he told a press conference.

Cardinal Walter Kasper, head of the Pontifical Council for Christian Unity, said that a summit would show an increasingly secularised world that the Western and Eastern churches "have the same positions on moral questions".

The concert of music by Rimsky-Korsakov, Rachmaninov, Tchaikovsky, Mussorgsky and other Russian composers also included a 23-minute work by by Metropolitan Hilarion himself for chorus and orchestra called The Song of the Ascension.

It was attended by the actress Sophia Loren, whose son, Carlo Ponti Jr, shared the conducting with two Russian orchestra conductors, Sergei Peschanski and Aleksei Puzakov.

Archbishop Chrysostomos II this week called on the Orthodox faithful to stay calm during the Pope’s visit from 4-6 June and not to heed "provocative calls" for protests or demonstrations from "irresponsible elements".

He said that the visit posed "not even the slightest danger to our faith", and rumours that he would sign a theological agreement with the Pope were untrue. Theological dialogue remained the responsibility of the joint Catholic-Orthodox Theological Committee.

The dissident Pancyprian Orthodox Christian Movement admitted distributing leaflets criticising the clerical sex abuse in the Catholic Church and accusing Cypriot bishops of ignoring it, but denied handing them out to schoolchildren.

The Pope’s trip will end with a Mass at the Eleftheria Stadium in Nicosia. During his Cyprus trip the Pope will also outline topics to be discussed at the Synod of Bishops on the Middle East planned for October.

Richard Owen in Rome

"TIMES ONLINE", May 20, 2010

http://portal-credo.ru/site/?act=news&id=77904