Церковные ВѢХИ

Extra Ecclesiam nulla salus. Outside the Church there is no salvation, because salvation is the Church. For salvation is the revelation of the way for everyone who believes in Christ's name. This revelation is to be found only in the Church. In the Church, as in the Body of Christ, in its theanthropic organism, the mystery of incarnation, the mystery of the "two natures," indissolubly united, is continually accomplished. -Fr. Georges Florovsky

ΟΡΘΟΔΟΞΙΑ Ή ΘΑΝΑΤΟΣ!

ΟΡΘΟΔΟΞΙΑ Ή ΘΑΝΑΤΟΣ!
§ 20. For our faith, brethren, is not of men nor by man, but by revelation of Jesus Christ, which the divine Apostles preached, the holy Ecumenical Councils confirmed, the greatest and wisest teachers of the world handed down in succession, and the shed blood of the holy martyrs ratified. Let us hold fast to the confession which we have received unadulterated from such men, turning away from every novelty as a suggestion of the devil. He that accepts a novelty reproaches with deficiency the preached Orthodox Faith. But that Faith has long ago been sealed in completeness, not to admit of diminution or increase, or any change whatever; and he who dares to do, or advise, or think of such a thing has already denied the faith of Christ, has already of his own accord been struck with an eternal anathema, for blaspheming the Holy Ghost as not having spoken fully in the Scriptures and through the Ecumenical Councils. This fearful anathema, brethren and sons beloved in Christ, we do not pronounce today, but our Savior first pronounced it (Matt. xii. 32): Whosoever speaketh against the Holy Ghost, it shall not be forgiven him, neither in this world, neither in the world to come. St. Paul pronounced the same anathema (Gal. i. 6): I marvel that ye are so soon removed from Him that called you into the grace of Christ, unto another Gospel: which is not another; but there be some that trouble you, and would pervert the Gospel of Christ. But though we, or an angel from heaven, preach any other gospel unto you, than that which we have preached unto you, let him be accursed. This same anathema the Seven Ecumenical Councils and the whole choir of God-serving fathers pronounced. All, therefore, innovating, either by heresy or schism, have voluntarily clothed themselves, according to the Psalm (cix. 18), ("with a curse as with a garment,") whether they be Popes, or Patriarchs, or Clergy, or Laity; nay, if any one, though an angel from heaven, preach any other Gospel unto you than that ye have received, let him be accursed. Thus our wise fathers, obedient to the soul-saving words of St. Paul, were established firm and steadfast in the faith handed down unbrokenly to them, and preserved it unchanged and uncontaminate in the midst of so many heresies, and have delivered it to us pure and undefiled, as it came pure from the mouth of the first servants of the Word. Let us, too, thus wise, transmit it, pure as we have received it, to coming generations, altering nothing, that they may be, as we are, full of confidence, and with nothing to be ashamed of when speaking of the faith of their forefathers. - Encyclical of the Holy Eastern Patriarchs of 1848

За ВѢру Царя И Отечество

За ВѢру Царя И Отечество
«Кто еси мимо грядый о нас невѣдущиiй, Елицы здѣ естесмо положены сущи, Понеже нам страсть и смерть повѣлѣ молчати, Сей камень возопiетъ о насъ ти вѣщати, И за правду и вѣрность къ Монарсѣ нашу Страданiя и смерти испiймо чашу, Злуданьем Мазепы, всевѣчно правы, Посѣченны зоставше топоромъ во главы; Почиваемъ въ семъ мѣстѣ Матери Владычнѣ, Подающiя всѣмъ своимъ рабомъ животь вѣчный. Року 1708, мѣсяца iюля 15 дня, посѣчены средь Обозу войсковаго, за Бѣлою Церковiю на Борщаговцѣ и Ковшевомъ, благородный Василiй Кочубей, судiя генеральный; Iоаннъ Искра, полковникъ полтавскiй. Привезены же тѣла ихъ iюля 17 въ Кiевъ и того жъ дня въ обители святой Печерской на семъ мѣстѣ погребены».

Friday, February 26, 2010

Igor Talkov-Gospoda Demokraty



Igor Vladimirovich Talkov (Russian: И́горь Влади́мирович Талько́в; 4 November 1956, Gretsovka, Tula Oblast, Soviet Union – 6 October 1991, Saint Petersburg, Soviet Union) was a Russian rock singer-songwriter.

He is often compared to another Russian singer and songwriter of that time, Viktor Tsoi, whom, according to his diaries, Talkov highly appreciated and even dedicated a song on his death. Talkov's songs also have much in common - particularly from a lyrical perspective - with Russian bard music.

While Igor Talkov is mostly remembered for his beautiful songs about love and fate, most of his work held a clearly political message against the Soviet regime, desperately calling for a change. This is one of the reasons why Talkov was never popular with the Soviet government; even as a performer renowned and loved throughout the whole Soviet Union, he lived in a small two-room apartment with his wife and son, even composing his masterful lyrics and music "on top of the washing machine in the bathroom", according to the rumours. Curiously enough, he was not satisfied with Perestroika, claiming it to be nothing but the same regime under a different guise. In his post-Perestroika songs, he openly mocked the changes, calling them a ruse. Talkov was an avid reader of pre-revolutionary Russian history, which served as the inspiration for many of his songs. He even guaranteed at his last concert that he was willing to "back up" his lyrics with historical facts.

Talkov also made a brief presence in post-Soviet cinema, acting in the films Za posledney chertoy (Beyond the last boundary) and Knyaz Serebryanniy (The Silver Prince). The latter film he disliked, apologizing to a preview audience for participating in the film. Since Talkov refused to complete post-production sound on the film, Talkov's character was voiced by another actor.

He was fatally shot backstage at the Yubileiny concert hall in Leningrad; the next day was declared a national tragedy throughout the whole former Soviet Union. His funeral was a televised, nationwide event, where his casket was carried by some of the most prominent members of Russian stage to its burial. It is not uncommon to meet people in former Soviet countries who still dedicate October 6th to the honour of Igor Talkov.

While Valeriy Schlyafman, Talkov's one time manager, was found guilty of the murder by a Russian court, he fled through Ukraine to Israel before he could be arrested. He remains in Israel to this day, insisting he is not guilty of the crime while Israel refuses to extradite him. Schlyafman and his supporters have claimed that the KGB orchestrated the murder.

Talkov is interred in the Vagankovskoye Cemetery in Moscow.

In 1999 he was honoured with his image portrayed on a Russian postage stamp. There is an Igor Talkov Museum in Moscow.

http://en.wikipedia.org/wiki/Igor_Talkov

Audio (5.3 Mb) Video (44 Mb)
Gentlemen-democrats

Gentlemen-democrats of the nineteenth century
We would very much like to have all you revived
So that you see our present successes
And we would be able to give you rewards.
Each of us all would express his own gratitude:
The farmer - by sickle, the worker - by pick,
The imprisoned - by shackles, by prosthesis- ex-soldier
But as to myself - oh, I would have used brick.

High class! High class! The USA and Europe prosper
High class! High class! And we are left with bare…

Gentlemen-democrats of the nineteenth century
Why were you striving and threatening the Crown,
The nature's not stupid and God isn't a venture
And you have ignored them and didn't account
Perhaps you have been planning arrangement of borders,
Restructuring everything - fool's haste is no speed
But the nature can't follow your stupid orders
And God never reads leaflets with any decrees

High class! High class! The USA and Europe prosper
High class! High class! And we are left with bare…

Gentlemen-democrats, you know the example
When your own good colleagues had inspired the bloodshed
Killed the aristocrats - the enlightment was ample,
Paris won't wash from this, though it's so well-bred.
The truth-seeker Radischev having learned of this carnage
Had almost chewed up his rebellious novel
He took leave of his senses and he stared at garbage
And cursing freemasons sat blankly in hovel.

High class! High class! The USA and Europe prosper
High class! High class! And we are left with bare…

Gentlemen-democrats, hurry up to arise, flirts,
Take a seat at the court, and be judged by fooled mass:
Time to answer for words, Chernyshevskiy and Hertson,
And the dreamer Belinsky, and the wizard Karl Max;
You will answer as well, those who came after them
To deprive our people of land and of justice.
You have turned free-born Russians into bondmen
Into prison you turned the very Great Russia!

High class! High class! The USA and Europe prosper
High class! High class! And we are left with bare…

Ad astra per aspera!
Господа-демократы

Господа-демократы минувшего века,
Нам бы очень хотелось вас всех воскресить,
Чтобы вы поглядели на наши успехи,
Ну а мы вас сумели отблагодарить.
Мы бы каждый, кто чем, выражал благодарность:
Молотилкой - колхозник, рабочий - ключом,
Враг народа - киркою, протезом - афганец,
Ну а я б кой-кому засветил кирпичом.

Вот так! Вот так! Живут Америка с Европой.
Вот так! Вот так! Ну а у нас всё через ж...

Господа-демократы минувшего века,
И чего вы бесились, престолу грозя,
Ведь природа - не дура и Бог - не калека,
Ну а вы его в шею - ну так же нельзя!
Может, вам и хотелось наладить всё сразу,
Только спешка нужна при охоте на блох,
А природа не может творить по приказу
и, совсем уж понятно, не может и Бог.

Вот так! Вот так! Живут Америка с Европой.
Вот так! Вот так! Ну а у нас всё через ж...

Господа-демократы, вы знали примеры,
Когда ваши коллеги учинили террор:
Истребили цвет нации мечом Робеспьера
И Париж по сей день отмывает позор.
Правдолюбец Радищев, после той мясорубки,
"Путешествие из Петербурга в Москву"
Чуть не слопал с досады, повредился рассудком
И, ругая масонов, погрузился в тоску.

Вот так! Вот так! Живут Америка с Европой.
Вот так! Вот так! Ну а у нас всё через ж...

Господа-демократы, поспешите воскреснуть,
Выходите на суд одураченных масс:
Пусть ответят за всё Чернышевский и Герцен,
И мечтатель Белинский, и мудрец Карла Маркс;
Пусть ответят и те, что пришли вслед за вами
Вышибать из народа и радость и грусть,
И свободных славян обратили рабами,
И в тюрьму превратили Великую Русь!

Вот так! Вот так! Живут Америка с Европой.
Вот так! Вот так! Ну а у нас всё через ж...

Через тернии к звёздам!

Translated by Viktor P.S. (the author's site)




http://www.youtube.com/watch?v=RYwFzMFm4-k&feature=related#

No comments:

Post a Comment